黄帝内经素问语译之异法方宜论第十二

2011-11-16 09:14 楼主
黄帝问曰:医之治病也,一病而治各不同,皆愈何也?岐伯对曰:地势[1]使然也。故东方之域[2],天地之所始生[3]也,鱼盐之地,海滨傍[4]水,其民食鱼而嗜咸,皆安其处,美其食,鱼者使人热中[5],盐者胜血[6],故其民皆黑色疏理,其病皆为痈疡,其治宜砭石,故砭石[7]者,亦[8]从东方来。
西方者,金玉之域,沙石[9]之处,天地之所收引[10]也,其民陵居[11]而多风,水土刚强,其民不衣而褐荐[12],其民华食[13]而脂肥,故邪不能伤其形体,其病生于内,其治宜毒药[14],故毒药者,亦从西方来。
北方者,天地所闭藏之域也,其地高陵居,风寒冰冽,其民乐野处而乳食[15],藏寒生满病[16],其治宜灸焫,故灸焫者,亦从北方来。
南方者,天地所长养[17],阳之所盛处也,其地下[18],水土弱[19],雾露之所聚也,其民嗜酸而食胕[20],故其民皆致理[21]而赤色,其病挛痹[22],其治宜微针[23],故九针者,亦从南方来。
中央者,其地平以湿,天地所以生万物也众[24],其民食杂[25]而不劳,故其病多痿厥寒热,其治宜导引按蹻[26],故导引按蹻者,亦从中央出也。
故圣人杂合以治[27],各得其所宜,故治所以异而病皆愈者,得病之情[28],知治之大体也。

[语译]

黄帝问道:医生治疗疾病,同样的病,而治法不同,结果都痊愈了,这是什么道理?岐伯答道:这是地理条件使它这样的,例如象东方地区,类似于春气,气候温和,是出产鱼盐的地方,有与靠着海、挨着水,当地的居民都喜欢吃鱼盐一类的东西,他们习惯住在这个地方,也觉得吃的好。但是鱼吃多了,会使热邪滞留在肠胃;咸的东西吃多了,会使人伤血。当地的人们,大多皮肤色黑肌理松疏,所发生的疾病,多是痈肿一类。在治疗上,适合用砭石去治,因此说,砭石疗法,是从东方传来的。

西方地区,出产金玉,是沙漠地带,具有自然界秋收收敛的气象。那地方的人们都是依山而居,多风沙,水土性质又都是刚强的,当地居民的生活,在衣物上不船丝绵,多事业毛布和草席,在饮食上讲究吃些鲜美的东西,这会使人肥胖起来,这样虽然外邪不易侵犯他们的身体,但是由于饮食、情绪的问题,很容易在内脏里发生疾病,在治疗上就需要用药物,因此说,药物疗法是从西方传来的。

北方地区,象自然界冬季闭藏的气象,地高,人们住在山岭上面,周围环境是寒风席卷冰冻的大地。当地居民,喜欢随时住在野地里,吃些牛羊乳汁。这样内脏就会受寒,容易发生胀满的病,在治疗上应该使用灸焫(音:ruo),因此说灸焫疗法,是从北方传来的。

南方地区,类似于自然界长养万物的夏季气候,是阳所盛在的地方。地势低洼,水土卑湿,雾露多。该地的居民,喜欢吃酸类和腐臭的食品,人们的身体,皮肤致密而带赤色,这里经常发生拘挛湿痹等病,在治疗上应该使用微针。因此说微针疗法是从南方传来的。

中央地区,地势平坦多湿,是自然界中,物产最为丰富的地区。那里的人们食物的种类很多,并不感觉烦劳,所以人们发生的疾患,多是萎厥寒热的疾病。在治疗上,应该使用导引按蹻的方法。因此说,导引按蹻疗法,是从中央地区传来的。高明的医生,汇集各种疗法,针对病情,给予适当的治疗。所以疗法尽管不同,疾病却都能痊愈,这是由于能够了解病情,并掌握了治病大法的缘故啊!

注释:

1,地势:指高低燥湿的因素。

2,域:一定的地区。

3,始生:开始生发。法春气。

4,傍:靠近。

5,热中:热邪滞留在胃肠里。

6,盐者胜血:盐味咸,咸能入血,多食则伤血。

7,砭石:古代的治疗工具。

8,亦:语首助词。

9,沙石:即沙漠。

10,收引:收敛。

11,陵居:依山而居,

12,不衣而褐荐:不衣:不穿丝绵;褐荐:毛布和草席。

13,华食:指鲜美的食物。

14,毒药:泛指治病的药物。

15,乐野处而乳食:“乐野处”:乐于野外居住,即游牧生活;“乳食”:以牛羊乳为食品。

16,脏寒生满病:内脏受寒,而发生胀满等疾病。

17,灸焫:用艾草熏烤皮肤。

18,长养:适宜生长养育万物。

19,地下:地势低洼。

20,水土弱:水土卑湿。

21,胕:通假“腐”。

22,致理:肌肤致密。

23,挛痹:筋脉拘挛,麻木不仁。

24,微针:小针。

25,食杂:所食食物繁杂。

26,导引按蹻:摇动肢节筋骨,按摩皮肉。

27,杂合以治:集合各种疗法,用以治病。

28,得病之情,能够了解病情。
[阅读:] [回帖] [编辑] [删除] [举报]
⬅ 黄帝内经素问语译之气交变大论篇第六十九 老茶馆 黄帝内经素问语译之解精微论篇第八十一 ➡