《论语》雍也篇第六 全译

2010-09-25 07:31 楼主
子曰:“雍也,可使南面。”

【注释】 南面:指君主,因为坐北朝南为尊。

【译文】 孔子说:“仲弓可以当君主。”
[阅读:] [回帖] [编辑] [删除] [举报]
2010-09-25 07:32 2楼
仲弓问子桑伯子,子曰:“可也,简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃太简乎?”子曰:“雍之言然。”

【注释】 无乃:岂不是。

【译文】 仲弓问子桑伯子这人怎样,孔子说:“还行,办事简明。”仲弓说:“计划严密而又行动简明,以此来管理百姓,不也可以吗?计划粗糙而又行动草率,不也太随便了吗?”孔子说:“你说得对。”
2010-09-25 07:32 3楼
哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不二过。不幸短命死矣,今也则无,未闻好学者也。”

【注释】 贰:重复。

【译文】 哀公问:“您的学生中谁好学?”孔子答:“有个叫颜回的好学,不对人发怒,不重复犯错。不幸短命死了,现在却没有,没听说过谁好学。”
2010-09-25 07:32 4楼
子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘,吾闻之也。君子周急不继富。”

【注释】 釜(斧):约100斤。庾(雨):约40斤。秉:约2000斤

【译文】 子华出国当大使,冉子请孔子拿点米给子华的母亲。孔子说:“给一百斤。”冉子说:“给多点吧。“加四十斤。”冉子给了两千斤。孔子说:“子华在齐国,坐豪华车,穿名牌衣,我已听说了。君子君子只救济穷人,不添加财富给富人。”
2010-09-25 07:32 5楼
原思为之宰,与之粟九百(斗),辞,子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎?”

【注释】

【译文】 原思在孔子家做总管,孔子给他一万斤粮食,他不要,孔子说:“不要推辞了,给你老家的乡亲们吧!”
2010-09-25 07:33 6楼
子谓仲弓,曰:“犁牛之子騂且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”

【注释】 騂(辛):红色。

【译文】 孔子讲到仲弓时,说:“他虽然出身贫寒,但他却象小牛犊一样,长出了红红的毛、尖尖的角,适宜于祭祀山神,即使没人想用,山神也不会答应。”
2010-09-25 07:33 7楼
子曰:“回也,其心三月不违仁;其余,则日月至焉而已矣。”

【注释】

【译文】 孔子说:“颜回能做到三个月心中不违反仁道;其他人,只能十天半个月而已。”
2010-09-25 07:33 8楼
季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”

【注释】 何有:有什么困难?没问题。

【译文】 季康子问:“可以让仲由当官吗?”孔子说:“仲由果断,当好官没问题!”问:“可以让子贡当官吗?”答:“子贡精明,当好官没问题!”问:“可以让冉求当官吗?”说:“冉求多才多艺,当好官没问题!”
2010-09-25 07:33 9楼
季氏使闵子骞为费宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”

【注释】 汶(问):鲁国的界河。

【译文】 季氏请闵子骞当费市市长。闵子骞说:“请替我婉言谢谢绝了吧!如果再有人请我,我就逃到外国去。”
2010-09-25 07:33 10楼
伯牛有疾。子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也,而有斯疾也!斯人也,而有斯疾也!”

【注释】 牖(有):窗户。

【译文】 伯牛生病。孔子去探问,从窗口握着他的手,说:“快要死了,命该如此吗?这样的人竟然会得这样的病!这样的人竟然会得这样的病!
2010-09-25 07:33 11楼
子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!

【注释】 箪(单):饭筒。

【译文】 孔子说:“颜回真贤德!一篮饭,一瓢水,在陋巷,人人都愁闷,他却乐在其中。颜回真贤德!
⬅ 《论语》公冶长篇第五 全译 老茶馆 颈椎复位手法 ➡